一天读完了《无声告白》。中译名的深度我没有意会到,更喜欢它原本的名字:《Everything I Never Told You》。难得读到一本配得上书腰那些吹捧的佳作,优质的故事外加作者优异的文笔与写作技巧,同时很好地做到了引人入胜与发人深省。
koyomi
9
原来的头
我却只读到了头疼……
2016-01-29 13:06:09koyomi
中后部分我也是长叹了好几回w
2016-01-29 13:10:31原来的头
我头疼是因为我感觉翻译搞得我什么都没读懂……就像是很多外文翻译小说一样头大……一个美籍华裔写的书翻译出来的头大程度快赶得上德国人的书了……
2016-01-29 13:12:08koyomi
难道咱俩看的不是同一个译本……完全没有感觉到翻译造成了任何障碍(・ω・。)
2016-01-29 13:22:18原来的头
只有可能是熊猫出版的那一个版本啊……或许是因为我记不住外国人名什么的吧……
2016-01-29 13:24:55koyomi
去看了一眼,就是熊猫的那本(・ω・。)
2016-01-29 13:33:19原来的头
果然是个人原因…
2016-01-29 14:01:56koyomi
这本书把角色之间的情感关系描写的透彻极了……或许是电波没有对上w
2016-01-29 14:44:22原来的头
可能是那种“美式”的不习惯+有抗性了吧
2016-01-29 14:47:16