ぺしっと 该如何翻译?我要请教你哦,
常夏
12
kiyo
不懂外语人士表示路过……嗯,看吊袜带天使去……
2010-11-15 13:10:22常夏
帮我嘛!~!~~~~~~~
2010-11-15 13:13:48kiyo
去日本雅虎了下……貌似是个比较带萌意味傲娇意味和工口意味的词?但具体意思仍然不明……
2010-11-15 13:17:10kiyo
那啥!你把整个句子发下。
2010-11-15 13:18:46常夏
穹は片手でボールを叩いて相手コートに返す。/ぺしっと、気合いが抜けた音をさせてボールはゆっくりと弧を描きながら飛んでいく
2010-11-15 13:41:07kiyo
在这里就纯粹是个拟声词嘛你个混蛋自己随便翻个拟声词上去不就行了嘛!据说就是压什么东西之类的声音啦!
2010-11-15 13:43:31常夏
呜哇……发火了……OTL
2010-11-15 13:55:14kiyo
下次要问请连句子一整儿摆出来。另说我米发火,不过我很喜欢你这语气(捂嘴
2010-11-15 13:59:03常夏
不过等一下……我后来的确有把整个句子贴出来呢……莫非我动作慢了?
2010-11-15 14:03:57kiyo
让我们别在纠结这个问题了。你能告诉我你最后是怎么翻的么?
2010-11-15 14:06:11常夏
诶,不在乎小事情了。我就是翻译成哗地一下,球像泄了劲一般飞了
2010-11-15 14:08:00kiyo
噗……可以的!
2010-11-15 14:10:08