再次求教,依然是请教你
1、治水はなかなか現実にすすまなかった。
答案是:治水难以实现。
我就奇怪了,現実に進む也是个词组吗?
2、海外から鉱石を狩ってきたり、海外に輸出をする業者が負担する。
答案是:由海外运进矿石或专营海外出口的营业者来负担。、
我就觉得好奇怪啊,不是应该翻译成:由海外运进矿石再出口到海外的业者负担吗?这两种东西都是同一个业者所为,要不然用那个“たり”干嘛啊???
答案是:治水难以实现。
我就奇怪了,現実に進む也是个词组吗?
2、海外から鉱石を狩ってきたり、海外に輸出をする業者が負担する。
答案是:由海外运进矿石或专营海外出口的营业者来负担。、
我就觉得好奇怪啊,不是应该翻译成:由海外运进矿石再出口到海外的业者负担吗?这两种东西都是同一个业者所为,要不然用那个“たり”干嘛啊???