peninsular_quay
peninsular_quay

小公主

我实在超爱这本书,我看了这本书的中文版和英文版,看了很多遍根据这本书拍的两部电影,一部是秀兰邓波演的,一部是执导过哈利波特的导演阿方索卡隆导的。昨天发现还有一版日本改编的电视连续剧,于是很高兴的点开来看,结果一集没看完就要吐了。

这位公主讲故事真是难听极了,肉麻恶心,声音聒噪,全靠群众演员配合。而且日本女人简直永远直不起腰,哪怕演的是小公主,也要一直弓着腰,缩着肩,哪有半分公主的样子。人身攻击的说,这个在日本很红的小演员天生长的就是女仆脸,哪怕在她还是公主身份时看起来也超像女仆,到后来看女仆装的剧照简直太适合她了。

阿方索版本中有个情节,萨拉看到黑人小女佣鞋子很破,于是悄悄的在小女佣的桌子上给她放了一双新鞋子。而日版的萨拉对她的印度佣人说,跟我来一下,然后当面拿出华丽的鞋来给印度佣人,印度演员还要万分惊恐的说大小姐这么行呢,萨拉坚持要给她,还蹲下帮佣人换鞋。我觉得这简直是对穷人赤裸裸的侮辱,帮助别人本就应不着痕迹的,应当努力让别人不觉得受了天大的恩惠,否则还不如不给。就像《绝望主妇》里的一个富婆从来不做慈善,因为她小时候就很穷,接收援助,拿到捐助的衣服要对别人说“谢谢您的善心,太太”这种话,她一想到就恶心。

这个对我挚爱的文学作品乱改一气的日剧虽然只看了不到一集,但是我很长一段时间都不想再看倒霉的日本连续剧了,杀伤力太大了。